Logo do repositório
 
A carregar...
Miniatura
Publicação

Proposta de um Manual de Candidato ao Exame CIPLE do CAPLE-ULisboa

Utilize este identificador para referenciar este registo.
Nome:Descrição:Tamanho:Formato: 
ulflaaaguiar_tm.pdf7.35 MBAdobe PDF Ver/Abrir

Orientador(es)

Resumo(s)

A presente dissertação desenvolve um manual de candidato para o exame CIPLE (Certificado Inicial de Português Língua Estrangeira), concebido como uma ferramenta pedagógica essencial para orientar os candidatos na sua preparação. Estruturado de forma clara e prática, o manual apresenta a organização geral do exame e exemplos de tarefas com respetivas respostas para cada uma das componentes — compreensão oral (com transcrições dos áudios), compreensão da leitura, produção e interação escritas e produção e interação orais. O manual de candidato inclui descrições pormenorizadas das competências avaliadas, de acordo com os parâmetros do QECR para o nível A2, e está alinhado com os padrões mínimos da ALTE (Association of Language Testers in Europe). São ainda disponibilizadas estratégias de produção, vocabulário temático e recomendações práticas para a fase de preparação e para a realização do exame. Adicionalmente, o manual aborda a importância da clareza linguística, evidenciando as diferenças entre o português europeu e o português brasileiro, e apresenta orientações específicas sobre o processo de avaliação, os direitos dos candidatos e as consequências disciplinares. Através da utilização de recursos visuais, quadros comparativos e exemplos reais, o manual visa promover a familiarização com o formato do exame, contribuindo para uma preparação mais eficaz, segura e orientada.
This dissertation presents the development of a candidate’s manual for the CIPLE exam (Certificado Inicial de Português Língua Estrangeira), designed as an essential pedagogical tool to support candidates in their exam preparation. Clearly and practically structured, the manual outlines the overall format of the exam and provides sample tasks with model answers for each of the components — listening comprehension (with audio transcripts), reading comprehension, written production and interaction, and oral production and interaction. The document offers detailed descriptions of the skills assessed, based on the CEFR (Common European Framework of Reference for Languages) at level A2, and adheres to the ALTE (Association of Language Testers in Europe) minimum standards. It also includes production strategies, thematic vocabulary, and practical recommendations both for exam preparation and for the exam itself. Furthermore, the manual addresses the importance of linguistic clarity by highlighting differences between European Portuguese and Brazilian Portuguese. It also provides specific guidelines regarding evaluation procedures, candidates’ rights, and disciplinary measures. Through the integration of visual resources, comparative tables, and real examples, the manual aims to familiarise candidates with the exam format and support more effective, confident, and goal-oriented preparation.

Descrição

Mestrado em Português como Língua Estrangeira / Língua Segunda

Palavras-chave

Contexto Educativo

Citação

Projetos de investigação

Unidades organizacionais

Fascículo