Logo do repositório
 
A carregar...
Miniatura
Publicação

O português num contexto multilingue: o caso de São Tomé e Príncipe

Utilize este identificador para referenciar este registo.
Nome:Descrição:Tamanho:Formato: 
Goncalves&Hagemeijer2015.pdf964.2 KBAdobe PDF Ver/Abrir

Orientador(es)

Resumo(s)

O presente arfigo tem coumo principais objetivos (i) relacionar aspetos históricos e sociolinguisticos das ilhas de São Tomé e Príncipe com a emergê¡cia da variedade do português de São Tomé (PST); e (ii) discutir os fatores responsáveis pela formação do PST, designadamente os implicados na aquisição das propriedades de subcategorização verbal. Tendo em conta que o porfuguês em São Tomé constitui actualmente a L1 dominante, resultante de variedades interlinguísticas de L2, discutiremos de que modo o contato linguístico com o forro, o crioulo local, é responsável pela variação observada nas grelhas argumentais dos verbos. Mostraremos que uma hipótese baseada unicamente em transferência do forro (santome) é insuficiente para responder à variação observada no PST e que a fixação de diferenfes valores de parâmetro e, consequentemente, a emergência de estruturas distintas das exibidas pelo português eruopeu (PE) está relacionada com a interpretação sintático-semântica que os falantes fazem dos eventos descritos pelos verbos, bem como dos traços que comportam as preposições que introduzem os argumentos por estes subcategorizados.

Descrição

Palavras-chave

São Tomé e Príncipe Variedades do português Estrutura argumental Variação linguística

Contexto Educativo

Citação

Gonçalves, Rita & Tjerk Hagemeijer. 2015. O português num contexto multilingue: O caso de São Tomé e Príncipe. Revista Científica da Universidade Eduardo Mondlane: Série Letras e Ciências Sociais, 1(1): 87-107.

Projetos de investigação

Unidades organizacionais

Fascículo

Editora

Universidade Eduardo Mondlane - Unidade Editorial

Licença CC