Repository logo
 
Loading...
Thumbnail Image
Publication

Assessing pharmaceutical pictograms amongst cultural minorities: the case study of Chinese patients speaking European Portuguese

Use this identifier to reference this record.
Name:Description:Size:Format: 
MICF_Sensen_Xu.pdf1.52 MBAdobe PDF Download

Abstract(s)

One of the cultural minorities growing faster in Portugal is the Chinese population. The lack of linguistic skills of immigrants leads to difficulty in understanding the medication instructions, a non-adherence to the therapy and medication errors. Adding pictograms to written and oral information may improve comprehension. Fifteen pictograms from the USP and a corresponding set of fifteen pictograms from the FIP were evaluated by 50 participants from the Chinese community in two regions of Portugal. The pictograms were shown to the participants with a random order by the paper survey. Most of the pictograms in this study were well understood by the Chinese population. The correct answers rate range from 32% to 90%. Eighteen of the 30 pictograms researched complied with the ISO (International Organization for Standardization) legibility criterion, 10 pictograms were from the USP compared with 8 from the FIP. The results showed that the USP version was a little better interpreted than the FIP version. Almost all participants of this study (96%) thought that it was a good idea to have pictograms on the medicine box because they will improve the understanding of medicine instructions and help them to remember how to take the medicines and precautions, being particularly useful for patients who do not speak Portuguese language. The healthcare authorities in Portugal should introduce rules that lead to the proper use of pictograms, especially in low literacy population and immigrants.
A população chinesa é uma das culturas minoritárias que cresce mais rapidamente em Portugal. A falta de capacidades linguísticas dos imigrantes leva à dificuldade em perceber as instruções da medicação, à não aderência à terapêutica e a erros na medicação. A adição de pictogramas a informações escritas e orais pode melhorar a compreensão. Quinze pictogramas de USP e os quinze pictogramas correspondentes de FIP foram avaliados por 50 participantes da comunidade chinesa em duas regiões de Portugal. Os pictogramas foram apresentados aos participantes de forma aleatória através de um questionário em papel. A maioria dos pictogramas neste estudo foi bem compreendida pela população chinesa. A taxa de respostas corretas variou entre 32% a 90%. Dezoito dos 30 pictogramas testados satisfizeram ao critério de legibilidade ISO (Organização Internacional para Padronização), 10 pictogramas eram de USP em comparação com 8 de FIP. Os resultados mostraram que a versão USP foi ligeiramente melhor compreendida que a versão FIP. Quase todos os participantes deste estudo (96%) expressaram que era uma boa ideia ter os pictogramas na caixa do medicamento porque irão melhorar a compreensão das instruções da medicação e irão ajudá-los a relembrar como se toma os medicamentos e as devidas precauções, sendo particularmente útil para os utentes que não falam o português. As autoridades de saúde em Portugal deveriam introduzir regras que levem à boa utilização dos pictogramas, em especial em populações com baixa literacia e imigrantes.

Description

Trabalho Final de Mestrado Integrado, Ciências Farmacêuticas, Universidade de Lisboa, Faculdade de Farmácia, 2017

Keywords

Pictogram Medicines Chinese population Portugal Mestrado Integrado - 2017

Pedagogical Context

Citation

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Publisher

CC License