Logo do repositório
 
Publicação

Tradução, adaptação e reescrita: o cante e o pranto do Alentejo

dc.contributor.authorFadda, Sebastiana
dc.date.accessioned2017-12-18T11:15:51Z
dc.date.available2017-12-18T11:15:51Z
dc.date.issued2013-12
dc.description.abstracto ensaio cruza os estudos de teatro com os estudos de tradução, tendo como estudo de caso a peça Chão de água, de João Monge, inspirada na / reescrita / adaptação da tragédia As troianas, de Eusrípides. e produzida pelo Teatro da Terrapt_PT
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionpt_PT
dc.identifier.citationFadda, Sebastiana, «Tradução, adaptação e reescrita: O cante e o pranto do Alentejo», Vila Nova de Famalicão, Húmus, I, n.° 20, dezembro de 2013, pp. 118-120.pt_PT
dc.identifier.issn1646-0715
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10451/30103
dc.language.isoporpt_PT
dc.peerreviewedyespt_PT
dc.publisherHúmuspt_PT
dc.subjectEstudos de traduçãopt_PT
dc.subjectEstudos de teatropt_PT
dc.subjectMonge, João. Chão de águapt_PT
dc.subjectDramaturgia portuguesa contemporâneapt_PT
dc.titleTradução, adaptação e reescrita: o cante e o pranto do Alentejopt_PT
dc.typejournal article
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.conferencePlaceVila Nova de Famalicãopt_PT
oaire.citation.endPage120pt_PT
oaire.citation.startPage118pt_PT
oaire.citation.titleSinais de Cenapt_PT
oaire.citation.volumeNº 20pt_PT
person.familyNameFadda
person.givenNameSebastiana
person.identifier.ciencia-id7315-B730-EDEB
person.identifier.orcid0000-0002-2563-2325
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typearticlept_PT
relation.isAuthorOfPublicationaf1262f3-caa7-4856-9888-6704359803fa
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoveryaf1262f3-caa7-4856-9888-6704359803fa

Ficheiros

Principais
A mostrar 1 - 1 de 1
A carregar...
Miniatura
Nome:
13101-39509-1-SM.pdf
Tamanho:
547.81 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Licença
A mostrar 1 - 1 de 1
Miniatura indisponível
Nome:
license.txt
Tamanho:
1.2 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: