Publicação
Translating Portuguese-Writing Africa into Italian : Sketching a Hostile Environment
| dc.contributor.author | Bucaioni, Marco | |
| dc.date.accessioned | 2020-09-07T12:42:30Z | |
| dc.date.available | 2020-09-07T12:42:30Z | |
| dc.date.issued | 2019 | |
| dc.description.abstract | The Italian literary space has proved to be very curious about translating and publishing works from Portuguese-Writing Africa, with the highest number of translations among the various western language-areas. However, its structure –with a deep interconnection between scholars/translators and small presses in the field of Portuguese –and the conservativeness of the public and of certain academic sectors cast doubts on the actual reach of these publications. The Italian reception of Postcolonial Studies is peculiar: many sources refer a delay, a fragmentation and even open hostility to its penetration into the Italian cultural field. The bulk of Italianists in Italy express their fears about perceived threatsagainst the Italian literary canon. | pt_PT |
| dc.description.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | pt_PT |
| dc.identifier.citation | BUCAIONI, M. (2019). Translating Portuguese-Writing Africa into Italian: Sketching a Hostile Environment. In CARRASCO, Cristina; CANTARERO, María; DÍEZ CARBALLO, Coral. (eds.) Traducción y sostenibilidad cultural: sustrato, fundamentos y aplicaciones. Salamanca: Ediciones da la Universidad de Salamanca, pp. 101-108. isbn: 978-84-1311-056-1. | pt_PT |
| dc.identifier.isbn | 978-84-1311-056-1 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10451/44311 | |
| dc.language.iso | eng | pt_PT |
| dc.peerreviewed | yes | pt_PT |
| dc.publisher | Ediciones da la Universidad de Salamanca | pt_PT |
| dc.relation.publisherversion | https://eusal.es/index.php/eusal/catalog/download/978-84-1311-056-1/4503/951-3?inline=1 | pt_PT |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | pt_PT |
| dc.subject | African literatures | pt_PT |
| dc.subject | Translation | pt_PT |
| dc.subject | Italian language | pt_PT |
| dc.subject | Literary canon | pt_PT |
| dc.subject | Postcolonialism | pt_PT |
| dc.title | Translating Portuguese-Writing Africa into Italian : Sketching a Hostile Environment | pt_PT |
| dc.title.alternative | Traduciendo África del portugués al italiano : esbozando un ambiente hostil | pt_PT |
| dc.type | book part | |
| dspace.entity.type | Publication | |
| oaire.citation.conferencePlace | Salamanca | pt_PT |
| oaire.citation.endPage | 108 | pt_PT |
| oaire.citation.startPage | 101 | pt_PT |
| oaire.citation.title | Traducción y sostenibilidad cultural: sustrato, fundamentos y aplicaciones | pt_PT |
| person.familyName | Bucaioni | |
| person.givenName | Marco | |
| person.identifier.ciencia-id | 5618-B5B4-C54A | |
| person.identifier.orcid | 0000-0002-4646-683X | |
| rcaap.rights | openAccess | pt_PT |
| rcaap.type | bookPart | pt_PT |
| relation.isAuthorOfPublication | 11b355f8-8236-4a77-9c0e-c29b48bd70ba | |
| relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery | 11b355f8-8236-4a77-9c0e-c29b48bd70ba |
Ficheiros
Principais
1 - 1 de 1
A carregar...
- Nome:
- 1617-Manuscrito de capítulo-910-1-10-20191015.pdf
- Tamanho:
- 219.85 KB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
