Logo do repositório
 
Publicação

Opera Latina Francisci Furtado, S.J. (1587-1653). Edição, tradução e notas

datacite.subject.fosHumanidades::Línguas e Literaturaspt_PT
dc.contributor.advisorPimentel, Maria Cristina Castro-Maia de Sousa
dc.contributor.advisorGomes, Ana Cristina Cardoso Costa
dc.contributor.authorPereira, Ana Cristina Ferreira Martins
dc.date.accessioned2023-12-04T15:49:58Z
dc.date.available2023-12-04T15:49:58Z
dc.date.issued2023-06-26
dc.date.submitted2023-09-16
dc.description.abstractEste trabalho científico pretende aprofundar o conhecimento da vida e da obra do jesuíta Francisco Furtado (1587-1653), especificamente a obra latina. Esta última, não sendo acessível a todos, continuava a representar uma barreira linguística, nomeadamente para historiadores que dela se quisessem ocupar. Esses textos foram, pois, o núcleo documental desta tese desenvolvida no âmbito dos Estudos Clássicos e enquadrada no projecto interdisciplinar financiado pela Fundação para a Ciência e a Tecnologia intitulado Projecto Res Sinicae, Base Digital de Fontes Documentais em Latim e em Português sobre a China (séculos XVI XVIII), referência PTDC / LLT OUT / 31941 / 2017, https://www.ressinicae.letras.ulisboa.pt. Partiu-se de um levantamento sistemático dos documentos manuscritos e impressos da autoria de Francisco Furtado, escritos em português, castelhano e latim, resgatados de arquivos nacionais e estrangeiros, perfazendo um total de cerca de quinhentos fólios. Destes, os textos em latim foram traduzidos para português e constituem um apêndice fundamental deste trabalho, ficando, a partir deste momento, disponíveis para quem os quiser consultar e estudar. A partir da transcrição, edição, tradução e publicação destes documentos, criou-se uma visão mais completa e detalhada da vida de Francisco Furtado, bem como da sua contribuição e envolvimento nas questões mais importantes da Missão da China, quer acerca da "Controvérsia dos Ritos Chineses", quer acerca da reforma do calendário chinês, como se pode verificar nos documentos que constituem os opera latina, o núcleo central desta tese. Além disso, foram transcritos outros documentos que serviram de base à redacção deste estudo e que foram ou serão disponibilizados na plataforma do projecto Res Sinicae.pt_PT
dc.description.abstractThis study aims to deepen the knowledge the life and work of the Jesuit Francisco Furtado (1587-1653), specifically his Latin work. This latter, a language that is not accessible to everyone, continues to represent a linguistic barrier, namely to historians who want to occupy themselves with it. These texts were therefore the documentary nucleus of this thesis developed within the framework of Classical Studies and framed within the interdisciplinary project funded by the Foundation for Science and Technology entitled "Project Res Sinicae, Digital Base of Documentary Sources in Latin and Portuguese about China (16th-18th centuries)", reference PTDC/LLT - OUT/31941/2017, https://www.ressinicae.letras.ulisboa.pt. A systematic survey was carried out of the handwritten and printed documents by Francisco Furtado, written in Portuguese, Spanish, and Latin, retrieved from national and foreign archives, totaling approximately five hundred folios. Of these, the Latin texts were translated into Portuguese and constitute a fundamental appendix to this work, and are now available for consultation and study. From the transcription, editing, translation, and publication of these documents, a more complete and detailed view of Francisco Furtado's life and contribution and involvement in the most important issues of the China Mission has been created, both regarding the "Chinese Rites Controversy", and the reform of the Chinese calendar, as can be seen in the documents that constitute his Latin opera, the central nucleus of this thesis. In addition, other documents that served as a basis for the writing of this study and that have or will be made available on the Res Sinicae project platform have been transcribed.pt_PT
dc.identifier.tid101719922pt_PT
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10451/61114
dc.language.isoporpt_PT
dc.titleOpera Latina Francisci Furtado, S.J. (1587-1653). Edição, tradução e notaspt_PT
dc.typedoctoral thesis
dspace.entity.typePublication
rcaap.rightsclosedAccesspt_PT
rcaap.typedoctoralThesispt_PT
thesis.degree.nameDoutoramento em Estudos Clássicospt_PT

Ficheiros

Principais
A mostrar 1 - 1 de 1
Miniatura indisponível
Nome:
ulflacfmpereira_td.pdf
Tamanho:
5.06 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Licença
A mostrar 1 - 1 de 1
Miniatura indisponível
Nome:
license.txt
Tamanho:
1.2 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: