| Nome: | Descrição: | Tamanho: | Formato: | |
|---|---|---|---|---|
| 920.6 KB | Adobe PDF |
Autores
Orientador(es)
Resumo(s)
O processo de migração é um dos mais difíceis pelos quais o ser humano pode passar. Durante
a migração e relocalização num novo país, o imigrante procura manter as ligações afectivas ao país de
origem, mas procura igualmente adaptar-se ao país de acolhimento. Nesta adaptação, o papel da
sociedade de destino é crucial. No passado, os países que recebiam imigrantes - indivíduos originários
de outras culturas - tinham como objectivo a assimilação destes, a diluição dos seus traços culturais no
seio da cultura de acolhimento. Porém, hoje parece já não ser assim e, se outrora a palavra de ordem era
assimilação, agora é integração.
Focando-se na comunidade imigrante nepalesa residente em Portugal, esta investigação procura
perceber como esta gere as diferenças culturais entre o país de origem e o país onde vive actualmente e
como decorre a integração, particularmente, no que respeita à função da Língua Portuguesa enquanto
língua de acolhimento neste contexto. Para tal, as questões de partida que coloca são:
- O que caracteriza a comunidade imigrante nepalesa em termos culturais?
- Quais as motivações que levam imigrantes pertencentes a esta comunidade à aprendizagem do
Português?
- Como é que aprendem a falar a língua de acolhimento?
Pensamos com esta investigação contribuir para um melhor entendimento do que pode ser uma
sociedade multicultural, onde convivem diariamente cidadãos das mais diversas origens. Em primeiro
lugar, adicionamos informação à área da imigração, especificamente no que respeita a uma comunidade
sul-asiática relativamente recente em Portugal. Em segundo lugar, sendo a apropriação da língua de
acolhimento factor crucial na integração de imigrantes, procuramos também aumentar o conhecimento
sobre os processos de aquisição/aprendizagem da Língua Portuguesa, fomentando uma maior
consciência sobre que políticas poderão ser criadas ou melhoradas a este nível, no sentido de tornar o
processo de integração mais suave.
Abstract: Migration is one of the most difficult processes through which a human being can pass. During migration and relocation in a new country, immigrants seek to maintain emotional connections to their country of origin, but also seek to adapt to the host country. In this adaptation, the role the destiny country can play is crucial. In the past, countries receiving immigrants - individuals from other cultures - aimed to assimilate those individuals by diluting their cultural traits within the host culture. But today no longer seems to be so, and if once the watchword was assimilation, now is integration. Focusing on Nepalese immigrant community living in Portugal, this research seeks to understand how it manages the cultural differences between the country of origin and the country where it currently lives, and how the integration takes place, particularly with regard to the role of Portuguese as a host language in this context. To this end, starting questions are: - What characterizes the Nepalese immigrant community in cultural terms? - What are the motivations that lead immigrants belonging to this community to learn Portuguese? - How do they learn the host language? With this research we aim to contribute to a better understanding of what may be a multicultural society where citizens from various origins live their daily lives. First, we add information to the area of immigration, specifically in relation to a South Asian community relatively recently established in Portugal. Second, as the appropriation of the host language is so important for immigrants’ integration, it is our objective to add knowledge to the processes of acquisition/learning of Portuguese language, fostering a greater awareness of what policies can be created or enhanced at this level in order to make the integration process smoother.
Abstract: Migration is one of the most difficult processes through which a human being can pass. During migration and relocation in a new country, immigrants seek to maintain emotional connections to their country of origin, but also seek to adapt to the host country. In this adaptation, the role the destiny country can play is crucial. In the past, countries receiving immigrants - individuals from other cultures - aimed to assimilate those individuals by diluting their cultural traits within the host culture. But today no longer seems to be so, and if once the watchword was assimilation, now is integration. Focusing on Nepalese immigrant community living in Portugal, this research seeks to understand how it manages the cultural differences between the country of origin and the country where it currently lives, and how the integration takes place, particularly with regard to the role of Portuguese as a host language in this context. To this end, starting questions are: - What characterizes the Nepalese immigrant community in cultural terms? - What are the motivations that lead immigrants belonging to this community to learn Portuguese? - How do they learn the host language? With this research we aim to contribute to a better understanding of what may be a multicultural society where citizens from various origins live their daily lives. First, we add information to the area of immigration, specifically in relation to a South Asian community relatively recently established in Portugal. Second, as the appropriation of the host language is so important for immigrants’ integration, it is our objective to add knowledge to the processes of acquisition/learning of Portuguese language, fostering a greater awareness of what policies can be created or enhanced at this level in order to make the integration process smoother.
Descrição
Tese de mestrado, Língua e Cultura Portuguesa - PL2/PLE, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2012
Palavras-chave
Língua portuguesa - Estudo e ensino - Estrangeiros Nepaleses - Portugal Comunicação intercultural - Portugal Imigrantes - Integração - Portugal Teses de mestrado - 2012
