Repository logo
 
Publication

The pale blue dot a vision of the human future in space uma experiência tradutória

dc.contributor.advisorLejeune, Pierre
dc.contributor.authorMatos, Bruno Fernandes Belchior de
dc.date.accessioned2015-11-24T13:34:31Z
dc.date.available2015-11-24T13:34:31Z
dc.date.issued2015-07-21
dc.date.submitted2014-10-31
dc.description.abstractO presente Projeto de Mestrado na área de Estudos de Tradução tem por objetivo apresentar uma proposta de tradução comparativa comentada para Português Europeu da seleção de quatro capítulos da obra divulgadora de ciência The Pale Blue Dot – A vision of the human future in space, escrito em 1994 e da autoria de Carl Sagan. Pretende-se dividir este trabalho em dois capítulos distintos. No primeiro capítulo será feita uma breve abordagem autobiográfica do autor da obra, o percurso pessoal, literário e profissional na sua área de especialização. No segundo capítulo será explorado o conceito de tradução, o que a atividade envolve, o seu sentido polissémico e como o texto científico deve ser abordado segundo um contexto de tradução literária versus tradução técnica. O terceiro capítulo compreenderá, além de um relatório que engloba os problemas tradutórios encontrados no texto, a discussão das bases teóricas remetentes aos estudos de tradução que serviram como alicerces para a metodologia adotada e uma breve análise comparativa entre a referida tradução realizada para este projeto e a tradução para Português Europeu já existente (2011).pt_PT
dc.description.abstractAbstract: This MA Project in Translation Studies intends to present a commented translation suggestion into European Portuguese on four selected chapters from The Pale Blue Dot – A vision of the human future in space, a work of scientific dissemination, written in 1994 by Carl Sagan. This project will be divided into three main separate chapters. The first chapter will provide a brief autobiographic approach on the book's author and on his personal, professional and literary career as a man of genuine professional qualification. The second chapter will entail the exploration of the concept of translation, what the activity encompasses, its polysemic meaning and how scientific texts should be approached under a technical versus literary translation context. In the third chapter will encompass a discussion of the theoretical principles from multiple translation studies, that served as the basis and foundation for the applied methodology, it will also include a report on the various translation problems encountered and a small comparative analysis between the aforementioned translation done within the scope of the project and an already existing version of the text in European Portuguese (from 2011).pt_PT
dc.identifier.tid201878666pt_PT
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10451/20579
dc.language.isoporpt_PT
dc.subjectSagan, Carl, 1934-1996 - Biografiaspt_PT
dc.subjectSagan, Carl,1934-1996 - Traduções portuguesas
dc.subjectLíngua inglesa - Tradução para português
dc.subjectTeses de mestrado - 2015
dc.titleThe pale blue dot a vision of the human future in space uma experiência tradutóriapt_PT
dc.typemaster thesis
dspace.entity.typePublication
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typemasterThesispt_PT
thesis.degree.nameMestrado em Traduçãopt_PT

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
ulfl190560_tm.pdf
Size:
21.42 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.2 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: