Villalva, Alina Maria Santos MártiresPinto, Carina Alexandra GarciaVidal, Monteiro Severino2020-04-292020-04-292020-02-202020-01-15http://hdl.handle.net/10451/43254Uma das questões mais salientes na complexidade de assuntos que a Linguística procura estudar e descrever tem a ver com o contacto entre as línguas. Esse fenómeno tem contribuído significativamente para a mudança linguística e, consequentemente, para o surgimento de novas variedades de línguas que se distanciam, de alguma forma, da sua variedade de referência. Neste contexto enquadra-se a situação linguística em que Angola se encontra e que tem dado espaço à interferência das línguas indígenas no Português e vice-versa. Com a interferência tem surgido, em Angola, um conjunto de traços provenientes das línguas indígenas, que cada vez mais se fazem presentes no Português produzido pelos falantes desta região. Esta dissertação procurou caraterizar o Português de Angola no domínio dos avaliativos. A implementação de uma metodologia transversal tornou possível a realização de um estudo voltado para o domínio de avaliativos no contexto angolano, através da aplicação de uma tarefa de produção offline (completamento), que contou com a participação de 150 informantes (75 crianças e 75 adultos), e de um teste de priming auditivo com decisão lexical, que foi abrangente em termos de sujeitos, pois foram 300 informantes (150 crianças e 150 adultos). Procurou-se testar as ocorrências dos afixos provenientes de Umbundu ka- e ci- em falantes da variedade angolana do Português como L1. Este estudo revelou que as crianças reconhecem e estão mais à vontade no uso destas formas, pois para elas constituem formas avaliativas que fazem parte da sua L1, enquanto os adultos parecem evitar estas formas, pois, de algum modo, sentem o peso da norma europeia. Assim, registou-se uma maior aceitação das formas avaliativas ka- e ci- em crianças do que nos adultos. Por outro lado, ficou claro que a forma ka- é reconhecida como um afixo diminutivo na variedade angolana do Português, mas o mesmo não acontece com o afixo ci-. A análise revela que este afixo apresenta uma certa volatilidade em termos de uso, pois, nem sempre é interpretado com valor aumentativo. Os resultados são discutidos no contexto da relevância que a língua Umbundu exercesse sobre o Português.One of the most salient issues in the complexity of subjects that Linguistics seeks to study and describe has to do with the contact between languages. This phenomenon has contributed significantly to the linguistic change and, consequently, to the emergence of new varieties of languages that differ, in some way, from their reference variety. In this context fits the linguistic situation in which Angola finds itself and which has given rise to the interference of indigenous languages in Portuguese and vice versa. With the interference, a set of features from the indigenous languages has emerged in Angola, which are increasingly present in the Portuguese produced by the speakers of this region. This dissertation sought to characterize the Portuguese of Angola in the field of evaluations. The implementation of a cross-sectional methodology made it possible to carry out a study aimed at the domain of evaluations in the Angolan context, through an offline production task (completion), which involved the participation of 150 informants (75 children and 75 adults), and an auditory priming test with lexical decision, which was comprehensive in terms of subjects, since there were 300 informants (150 children and 150 adults). We tried to test the occurrences of affixes from Umbundu ka- and ci- speakers of the Angolan Portuguese variety as L1. This study revealed that children recognize and are more comfortable using these forms, as they are evaluative forms that are part of their L1, while adults seem to avoid these forms, because, in some way, they feel the weight of the European norm. Thus, there was a greater acceptance of the evaluative forms ka- and ci- in children than in adults. On the other hand, it was clear that the ka- form is recognized as a diminutive affix in the Angolan variety of Portuguese, but the same does not happen with the ci- affix. The analysis reveals that this affix presents a certain volatility in terms of use, as it is not always interpreted as an augmentative value. The results are discussed in the context of the relevance that the Umbundu language had over Portuguese.porLíngua portuguesa - Angola - Afixos (Linguística)Língua umbundu - Influência sobre o portuguêsInterferência (Linguística)Língua portuguesa - Angola - Empréstimos (Linguística)Mudança linguísticaTeses de mestrado - 2020Afixos avaliativos no português falado em Benguelamaster thesis202476464