Antunes, Luísa Marinho2018-01-242018-01-242015978-989-755-180-2http://hdl.handle.net/10451/30891Aurelia Donzelli coloca a questão do sonho da lusofonia e do sujeito do sonho em Language, Ideology, and the Human: New Interventions (DONZELLI, 2012) a propósito do ensino da língua portuguesa em Timor Leste. Necessidade prática, a sua aprendizagem e divulgação não deixa de ter uma dimensão ideológica específica que a autora considera dificultar a autonomia cultural da jovem nação, porque o sonho da língua é sonhado de fora para dentro. A lusofonia corre o risco de ser, assim, perspetivada como uma ideia poética imaginada por políticos conscientes e intelectuais sonhadores. Se uma língua pode ser imposta a nível oficial, não pode ser imposta como língua do artífice, daquele que a trabalha na sua máxima expressão e retira das suas potencialidades a expressão do sonho do homem. Homem e ideias carecem de poesia e a poesia no espaço lusófono faz-se na liberdade da língua. A língua do sonho para os poetas lusófonos e para os seus leitores é a língua que faz sonhar todos de diferentes formas, em diversos lugares do mundo.Aurelia Donzelli questions the “dream of lusophony” and its subject in Language, Ideology, and the Human: New Interventions (Donzelli: 2012) when considering the teaching of Portuguese in East Timor. Even though this is seen as a practical need of the new country, the learning and dissemination of the Portuguese language is not without a specific ideological dimension that the author considers to hinder the cultural autonomy of the young nation, because the dream of the language is dreamed from the outside to the inside. Lusophony runs the risk of being thus perceived as a poetic idea imagined by conscious politicians and intellectual dreamers. However, if a language can be imposed on an official level, it cannot be imposed as the language of the artist, the one that works the language at its maximum expression and withdraws from its potentialities the expression of the dreams of man. Man and ideas need poetry and poetry in the Lusophone space lives in and by the freedom of the language. The language of the dream for the Portuguese-speaking poets and their readers is the language that enables all to dream in different ways, in different places of the world.porLusofoniaFrancofoniaLínguaLiteraturas lusófonasSe a Lusofonia é um sonho, quem é o sonhador? De uma poética da lusofonia e de uma lusofonia poéticaIf Lusophony is a dream, who is the dreamer? A poetical lusophony or a lusophone poetrybook part