Utilize este identificador para referenciar este registo:
http://hdl.handle.net/10451/38413
Título: | Estudo comparativo dos provérbios e idiomatismos chineses e portugueses com animais : abordagem cognitivo-cultural |
Autor: | Liao, Yiran |
Orientador: | Almeida, Maria Clotilde de Valle-Flor Telles de Freitas David, Elisabetta Colla Coelho |
Palavras-chave: | Animais - Provérbios Provérbios chineses - História e crítica Provérbios portugueses - História e crítica Língua chinesa - Expressões idiomáticas Língua portuguesa - Expressões idiomáticas Linguagem e cultura Linguística cognitiva Teses de doutoramento - 2019 |
Data de Defesa: | 23-Jan-2019 |
Resumo: | Os provérbios e idiomatismos são produtos cognitivos da representação linguística
que nos remetem para a experiência física, cultu ral e social de uma comunidade
linguística que, no caso da presente tese, se afigura vasta porque se reporta a dois países,
China e Portugal. Na base desta consideração sobre a natureza cultural do provérbio e
idiomatismo, enveredamos pelo estudo comparati vo dos provérbios e idiomatismos
portugueses e chineses com animais, com enfoque nos doze animais do zodíaco chinês
e seus equivalentes no português europeu, com o propósito de produzir uma reflexão
sobre os enquadramentos culturais subjacentes aos mesmos.
Adotando se o paradigma da linguística cognitiva como suporte teórico, a presente
tese analisa e desconstrói qualitativamente, no âmbito de um acervo considerável de
provérbios e expressões idiomáticas, as figurações construídas por via de metáforas e
metonímias, tendo por base os enquadramentos culturais que os motivam. Com base
nesta análise qualitativa de pendor cognitivo, preconiza se que é possível delimitar
convergências e divergências conceptuais das expressões idiomáticas e proverbiais em
chinês e português europeu.
Comprova se que, não obstante algumas convergências cognitivo culturais, se
vislumbram divergências cognitivo culturais entre provérbios e idiomatismos chineses
e portugueses, o que se reveste da maior importância cultural para o e ntendimento das
cosmovisões distintas do mundo. P roverbs and idioms are cognitive products of lingu istic repre sentation that take us back to the physical, cultural and social experience of a linguistic community which, in the case of this thesis, appears vast since it concerns two countries, China and Portugal. On the basis of this consideration of the cultural na ture of proverb and idiom, we engage in a comparative study of Portuguese and Chinese proverbs and idioms about animals, focusing on the twelve animals of the Chinese zodiac and their equivalents in European P ortuguese , with the aim of reflecting on the cu ltural frameworks underlying them. Adopting the paradigm of cognitive linguistics as theoret ical support, this thesis analys es and deconstructs qualitatively, in the context of a considerable collection of proverbs and idiomatic expressions, the figuration s constructed by means of metapho rs and m etonymies, based on the cultural frameworks that motivate them. On the basis of this cognitively driven qualitative analysis, it is argued that it is possible to delimit the conceptual convergences and divergences o f the idiomatic and proverbial expressions in Chinese and European Portuguese. It is verified that, despite some cognitive cultural similarities, there are marked cognitive cultural differences between the Chinese and Portuguese proverbs and idioms, which is of great cultural importance for the understanding of the distinct worldviews in which they are embedded. |
URI: | http://hdl.handle.net/10451/38413 |
Designação: | Doutoramento no ramo de Estudos de Literatura e de Cultura, na especialidade de Cultura e Comunicação |
Aparece nas colecções: | FL - Teses de Doutoramento |
Ficheiros deste registo:
Ficheiro | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
ulfl261447_td.pdf | 3,95 MB | Adobe PDF | Ver/Abrir |
Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.