Utilize este identificador para referenciar este registo: http://hdl.handle.net/10451/38413
Título: Estudo comparativo dos provérbios e idiomatismos chineses e portugueses com animais : abordagem cognitivo-cultural
Autor: Liao, Yiran
Orientador: Almeida, Maria Clotilde de Valle-Flor Telles de Freitas
David, Elisabetta Colla Coelho
Palavras-chave: Animais - Provérbios
Provérbios chineses - História e crítica
Provérbios portugueses - História e crítica
Língua chinesa - Expressões idiomáticas
Língua portuguesa - Expressões idiomáticas
Linguagem e cultura
Linguística cognitiva
Teses de doutoramento - 2019
Data de Defesa: 23-Jan-2019
Resumo: Os provérbios e idiomatismos são produtos cognitivos da representação linguística que nos remetem para a experiência física, cultu ral e social de uma comunidade linguística que, no caso da presente tese, se afigura vasta porque se reporta a dois países, China e Portugal. Na base desta consideração sobre a natureza cultural do provérbio e idiomatismo, enveredamos pelo estudo comparati vo dos provérbios e idiomatismos portugueses e chineses com animais, com enfoque nos doze animais do zodíaco chinês e seus equivalentes no português europeu, com o propósito de produzir uma reflexão sobre os enquadramentos culturais subjacentes aos mesmos. Adotando se o paradigma da linguística cognitiva como suporte teórico, a presente tese analisa e desconstrói qualitativamente, no âmbito de um acervo considerável de provérbios e expressões idiomáticas, as figurações construídas por via de metáforas e metonímias, tendo por base os enquadramentos culturais que os motivam. Com base nesta análise qualitativa de pendor cognitivo, preconiza se que é possível delimitar convergências e divergências conceptuais das expressões idiomáticas e proverbiais em chinês e português europeu. Comprova se que, não obstante algumas convergências cognitivo culturais, se vislumbram divergências cognitivo culturais entre provérbios e idiomatismos chineses e portugueses, o que se reveste da maior importância cultural para o e ntendimento das cosmovisões distintas do mundo.
P roverbs and idioms are cognitive products of lingu istic repre sentation that take us back to the physical, cultural and social experience of a linguistic community which, in the case of this thesis, appears vast since it concerns two countries, China and Portugal. On the basis of this consideration of the cultural na ture of proverb and idiom, we engage in a comparative study of Portuguese and Chinese proverbs and idioms about animals, focusing on the twelve animals of the Chinese zodiac and their equivalents in European P ortuguese , with the aim of reflecting on the cu ltural frameworks underlying them. Adopting the paradigm of cognitive linguistics as theoret ical support, this thesis analys es and deconstructs qualitatively, in the context of a considerable collection of proverbs and idiomatic expressions, the figuration s constructed by means of metapho rs and m etonymies, based on the cultural frameworks that motivate them. On the basis of this cognitively driven qualitative analysis, it is argued that it is possible to delimit the conceptual convergences and divergences o f the idiomatic and proverbial expressions in Chinese and European Portuguese. It is verified that, despite some cognitive cultural similarities, there are marked cognitive cultural differences between the Chinese and Portuguese proverbs and idioms, which is of great cultural importance for the understanding of the distinct worldviews in which they are embedded.
URI: http://hdl.handle.net/10451/38413
Designação: Doutoramento no ramo de Estudos de Literatura e de Cultura, na especialidade de Cultura e Comunicação
Aparece nas colecções:FL - Teses de Doutoramento

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
ulfl261447_td.pdf3,95 MBAdobe PDFVer/Abrir


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote 

Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.