Utilize este identificador para referenciar este registo:
http://hdl.handle.net/10451/33815
Título: | As vogais do português entre aprendentes chineses e suas implicações no desenvolvimento de um programa de português |
Autor: | Castelo, Adelina Santos, Rita |
Palavras-chave: | Português língua estrangeira Aprendente chinês Pronúncia Vogais Construção de materiais didácticos |
Data: | 2017 |
Editora: | Boavista Press |
Citação: | Castelo, Adelina & Rita Santos (2017): "As vogais do português entre aprendentes chineses e suas implicações no desenvolvimento de um programa de português". In Luis Gonçalves (org.) Português como língua estrangeira, de herança e materna: abordagens, contextos e práticas. Roosevelt / New Jersey: Boavista Press: 123-136. |
Resumo: | A aprendizagem do português em universidades chinesas tem crescido fortemente nos últimos anos (Lei 12). Porém, estes aprendentes manifestam dificuldades particulares, pois o português é tipologicamente muito diverso da sua L1, gerando a necessidade de identificar com precisão os problemas (Nunes, "Overall Analysis" 38), para construir programas de português e metodologias adequados a este público. Considerando a importância da qualidade vocálica na avaliação do sotaque em língua não materna (Moyer 16); as dificuldades fonéticas reveladas pelos aprendentes chineses (Wang 27-31; Nunes, "Overall Analysis" 38); a complexidade do sistema vocálico português (cf. descrições do mesmo, por exemplo, em Mateus e Andrade 17-23; Castelo, "Competência Metafonológica" 77-103); o predomínio de erros na produção de vogais em português língua estrangeira (Castelo, et al.), este estudo visa contribuir para identificar as dificuldades específicas no domínio das vogais por parte dos aprendentes chineses. Seguindo a categorização de erros proposta em Castelo, et al., comparamos os erros na produção oral e escrita de vogais por parte de 7 informantes chineses que apresentam diferentes níveis de proficiência no português e realizaram exames na Universidade de Lisboa. Os resultados mostram erros sobretudo orais (72% vs 28% escritos), associados a problemas na altura de vogal
(85%, enquanto só 26% dos erros envolvem o ponto de articulação de vogal) e em vogais átonas, bem como alguns erros de ausência de acento gráfico na escrita. A caracterização destas dificuldades permite-nos sublinhar alguns tópicos necessários num programa de português ajustado a este público (parâmetro altura de vogal, processo de redução vocálica, oralidade, e importância do acento gráfico), bem como propor conjuntos de tarefas que ilustram propriedades úteis em materiais didácticos para abordar esses tópicos. The learning of Portuguese in Chinese universities has grown strongly during the last years (Lei 12). However, because Portuguese is typologically very diverse from their mother tongue, these learners manifest particular difficulties, creating, thus, the need to accurately identify the problems (Nunes, "Overall Analysis" 38) in order to build syllabuses of Portuguese and methodologies which are appropriate to this audience. Taking into consideration the importance of vowel quality in the assessment of accent in second language (Moyer 16); the phonetic difficulties revealed by Chinese learners (Wang 27-31; Nunes, "Overall Analysis" 38); the complexity of the Portuguese vowel system (see, for example, its descriptions in Mateus and Andrade 17-23; Castelo, "Competência Metafonológica" 77-103); the prevalence of errors in the production of vowels in Portuguese as a foreign language (Castelo, et al.), this study aims to contribute to the identification of the specific difficulties with vowels by Chinese learners. Following the categorization of errors proposed in Castelo, et al., we compare the errors in spoken and written productions of vowels by seven Chinese informants that present different levels of proficiency in Portuguese and have taken exams at the University of Lisbon. The results show mainly oral errors (72% oral errors vs. 28% written errors), associated with problems in vowel height (85%, while only 26% of the errors involve the point of articulation of the vowel) and in unstressed vowels, as well as some mistakes consisting in the absence of the graphic accent in spelling. The characterization of these difficulties allows us not only to highlight some essential topics required in a syllabus of Portuguese adjusted to this audience (vowel height parameter, vowel reduction process, orality, and the importance of the graphic accent), but also to propose sets of tasks that illustrate useful properties in learning materials to address these topics. |
URI: | http://hdl.handle.net/10451/33815 |
Aparece nas colecções: | FL - CLUL - Livros e Capítulos de Livros |
Ficheiros deste registo:
Ficheiro | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
Castelo e Santos (2017)_Portugues como lingua estrangeira.pdf | 157,24 kB | Adobe PDF | Ver/Abrir |
Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.