Utilize este identificador para referenciar este registo:
http://hdl.handle.net/10400.5/102564
Título: | Interaction in e-lexicons: using Information visualization to advance lesser-known Languages |
Autor: | Meintjes, Lola Manuela Ferreira |
Orientador: | Silva, Marco António Neves da |
Palavras-chave: | design de interação visualização de informação digital cultural heritage léxico digital interaction design information visualization digital cultural heritage digital lexicon |
Data de Defesa: | 19-Jul-2024 |
Editora: | Faculdade Arquitetura, Universidade Lisboa |
Resumo: | Os dicionários eletrónicos têm vindo a tornar-se numa ferramenta essencial no
dia-a-dia de muitos. A sua facilidade e agilidade são aparentes em comparação
aos seus antecessores, o que tem levado ao desuso do dicionário físico. No
entanto, muitos linguistas argumentam que os léxicos eletrónicos ainda não
realizaram o potencial que lhes foi inicialmente prometido. Este facto é evidente
quando observamos o seu pobre aproveitamento das propriedades que o meio
digital tem para oferecer, como som e animação. Isto é ainda mais percetível nas
línguas menos conhecidas, onde há falta de recursos tanto físicos como virtuais.
Este projeto tem como objetivo explorar de que formas é possível integrar
técnicas de visualização de informação interativa em léxicos digitais, de forma
a aproveitar melhor as oportunidades disponibilizadas pelas interfaces digitais.
Adicionalmente, explora de que forma estas técnicas podem servir línguas
ou vocabulários menos falados, desenvolvendo um léxico eletrónico com
técnicas de visualização interativas para desenvolver um recurso útil para essas
comunidades. Utilizando soluções gráficas para representar diferentes relações
entre diversos termos, o projeto procura desenvolver novas formas de sintetizar
as várias dimensões de um conceito. Estas relações são apresentadas em 4
modos de navegação diferentes, cada um com um objetivo específico: A-Z,
Processos de Formação de Palavras (de onde derivam as palavras, e como foram
estas formadas), Difusão (a que escala geográfica são utilizadas as palavras) e
Uso Coloquial (em que contextos sociais são utilizados os termos). Cada modo
apresenta uma visualização única, permitindo aos utilizadores explorar conceitos
em diferentes categorias. Além disso, cada conceito é complementado com uma
pronúncia gravada e, quando possível, com imagens e exemplos textuais.
Como base, utilizámos um léxico pré-existente do vocabulário local portuguêsmoçambicano:
Moçambicanismos: Para um Léxico de Usos do Português
Moçambicano (Lopes et al., 2002). Através deste, procurámos oferecer um
melhor acesso a este recurso e uma UI que permitisse aos utilizadores que não
estão familiarizados com o contexto cultural obter uma melhor compreensão de
hábitos e práticas locais. Por estas razões foi do maior interesse desenvolver
várias técnicas de visualização com objetivos diferentes, permitindo um
entendimento mais profundo e multifacetado dos conceitos apresentados.
O projeto foi primeiro delineado através de um estado da arte, oferecendo
um foco especial a projetos anteriores que tem vindo a utilizar técnicas de
visualização para dicionário digitais, visualização de informação interativa
e dicionários eletrónicos. A utilização deste método permitiu um melhor
entendimento dos temas pertinentes, tanto como lacunas nestes mesmos
projetos nos quais a nossa proposta poderia vir a intervir. A literatura disponível
demonstrou que a vasta maioria de projetos na área utilizam a mesma técnica de
visualização, tree-graph visualizations. Para além disso, concluiu-se que poucos
utilizavam novos formatos, como imagem, vídeo ou som como forma a explicar
diferentes conceitos. A realização de uma entrevista com o autor do léxico
permitiu também entender de forma mais detalhada a perspetiva de um linguista
sobre o assunto a tratar. Esta confirmou muitas das informações obtidas até
esse ponto, para além de frisar que a vasta maioria dos dicionários disponíveis
online utilizam as mesmas bases de dados, apesar de usarem nomes diferentes,
propagando uma falsa sensação de variedade e acessibilidade. Finalmente,
desenvolveu-se também dois casos de estudo de projetos que foram notórios
nesta área e que eram relevantes para o desenvolvimento de Lexiview. O
primeiro, KirrKirr, um dicionário eletrónico para uma língua aborígene australiana,
que experimentou várias técnicas de representação para criar uma plataforma de
aprendizagem integrada num dicionário. O segundo, WordVis, um dos projetos
mais reconhecidos na área, que conecta palavras através de pontos e linhas a
outras palavras relacionadas (seja por sinonimia, ou por pertencerem à mesma
família de palavras). Estudar ambos a um nível mais detalhado permitiu entender
que métodos foram utilizados no desenvolvimento destes projetos, o seu impacto
social e a sua longevidade. A conclusão da fase exploratória permitiu delinear
as possibilidades do projeto, as dificuldades observadas que gostávamos de
abordar, e um melhor entendimento dos diferentes temas abordados.
A fase generativa foi elaborada seguindo a metodologia de Design Thinking,
iniciada com a realização de um Mind Map. Este ofereceu uma visão geral das
diferentes abordagens encontradas nos projetos estudados e oportunidades
que ainda não tinham sido exploradas. Este esquema abriu caminho para
o desenvolvimento de esboços exploratórios, que foram de encontro à
investigação feita em relação a concept graphics, isto é, técnicas de visualização
utilizadas em projetos que contêm dados qualitativos, ao invés dos dados
quantitativos habitualmente utilizados na área de visualização de informação.
Adicionalmente, os esboços seguiram exemplos de projetos de visualização
encontrados ao longo da fase exploratória que procuraram representar dados de
cariz cultural. Em particular, os que seguissem as diretrizes definidas por Georgia
Lupi para o conceito de Data Humanism, que incentiva designers a criarem
visualizações complexas de forma a criar narrativas que representem tanto os
dados como os aspetos culturais que os contextualizam. Deste ponto de vista,
uma das motivações principais desta ideologia é criar projetos com elementos
de subjetividade, representado dados da mesma forma que representamos
pessoas e comunidades. A partir destes, as várias opções desenhadas foram
desenvolvidas em diferentes wireframes, o que permitiu o desenvolvimento
de outras opções e um maior foco nas possibilidades interativas do sistema.
A componente prática colmatou num protótipo funcional que tomou por base
os wireframes que pareceram mais bem resolvidos. Desta forma foi possível
experimentar e implementar as interações previstas, e desenvolver um protótipo
funcional para correr testes de usabilidade.
Finalmente, na fase avaliativa, utilizou-se dois métodos: Think Aloud, para obter
conhecimento sobre a legibilidade de elementos específicos e o System Usability
Scale, para entender melhor a usabilidade da plataforma. Através destes foi
possível avaliar o sistema e a experiência de cada um dos participantes. Estes
foram importantes para entender a perceção dos utilizadores em relação à
legibilidade das metáforas visuais utilizadas no Lexiview, tanto como a sua
praticidade. Os resultados obtidos através destes métodos foram positivos,
recebendo da avaliação qualitativa entusiasmo e comentários positivos dos
participantes, e da avaliação quantitativa obteve-se um resultado de oitenta e
seis num total de cem. Juntos, estes métodos permitem concluir que apesar de
alguns problemas serem apontados em relação a certos símbolos e botões, que a
experiência dos utilizadores foi bastante positiva. Estes mostraram-se motivados
para a voltar a utilizar a plataforma, e partilharam um grande interesse em
explorar as várias formas de navegação.
Concluímos que a utilização de técnicas de visualização de informação é
adequada para vocabulários e léxicos de línguas menos faladas, oferecendo uma
explicação mais detalhada dos conceitos. Proporciona também uma experiência
de utilização mais exploratória e interativa em relação a outros dicionários
eletrónicos. O desenvolvimento deste projeto, um protótipo para um website
de um léxico digital de Português-Moçambicano com quatro experiências
de visualização de informação interativa, permitiu o desenvolvimento de um
esquema de categoria e técnicas de visualização. Este roteiro pode ser replicado
para outros projetos com objetivos semelhantes a trabalhar em contextos com
falta de recursos. Adicionalmente, este projeto permitiu a utilização de novas
técnicas de visualização em dicionários eletrónicos, abrindo caminho para outras
experimentações a nível de navegação e novas formas de representação de
conceitos. Tanto quanto sabemos, até ao momento não existe nenhum outro
léxico eletrónico que faça uso de várias técnicas de visualização com o propósito
de oferecer diferentes formas de navegação. Não foi possível concretizar o
protótipo num website disponível online como tinha sido inicialmente planeado,
no entanto o resultado obtido neste estudo permite já entender providenciar
novas oportunidades futuras. This project aims to explore how one may integrate information visualization through an interactive manner in digital lexicons. The transition from paper format to electronic has been regarded by many as a failure, especially when looking at the lack of exploration of the usability properties the digital medium has to offer. This is principally noticeable in lesser-known languages where there is a lack of both physical and virtual resources available. The project was developed in three different research phases. The first, exploratory, where a state of the art and cases studies were developed, in addition to an interview with a linguistics specialist. Following these, a generative phase that followed the design thinking methodology, by developing sketches and wireframes that culminated in an interactive prototype. The project was tested using the think aloud method and system usability scale, with main focus of better understanding the readability and appeal of the tool. This final object, Lexiview, offers a prototype for a website based lexicon of Mozambican Portuguese vocabulary that uses interactive visual metaphors to explore new ways of displaying content. The findings made with this project offer new visualization possibilities for future projects within this field of study. |
URI: | http://hdl.handle.net/10400.5/102564 |
Aparece nas colecções: | BFA - Dissertações de Mestrado / Master Thesis |
Ficheiros deste registo:
Ficheiro | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
2024 - FA - 0990040594 - Lola Meintjes TM.pdf | 380,64 kB | Adobe PDF | Ver/Abrir |
Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.