Utilize este identificador para referenciar este registo: http://hdl.handle.net/10400.5/102564
Título: Interaction in e-lexicons: using Information visualization to advance lesser-known Languages
Autor: Meintjes, Lola Manuela Ferreira
Orientador: Silva, Marco António Neves da
Palavras-chave: design de interação
visualização de informação
digital cultural heritage
léxico digital
interaction design
information visualization
digital cultural heritage
digital lexicon
Data de Defesa: 19-Jul-2024
Editora: Faculdade Arquitetura, Universidade Lisboa
Resumo: Os dicionários eletrónicos têm vindo a tornar-se numa ferramenta essencial no dia-a-dia de muitos. A sua facilidade e agilidade são aparentes em comparação aos seus antecessores, o que tem levado ao desuso do dicionário físico. No entanto, muitos linguistas argumentam que os léxicos eletrónicos ainda não realizaram o potencial que lhes foi inicialmente prometido. Este facto é evidente quando observamos o seu pobre aproveitamento das propriedades que o meio digital tem para oferecer, como som e animação. Isto é ainda mais percetível nas línguas menos conhecidas, onde há falta de recursos tanto físicos como virtuais. Este projeto tem como objetivo explorar de que formas é possível integrar técnicas de visualização de informação interativa em léxicos digitais, de forma a aproveitar melhor as oportunidades disponibilizadas pelas interfaces digitais. Adicionalmente, explora de que forma estas técnicas podem servir línguas ou vocabulários menos falados, desenvolvendo um léxico eletrónico com técnicas de visualização interativas para desenvolver um recurso útil para essas comunidades. Utilizando soluções gráficas para representar diferentes relações entre diversos termos, o projeto procura desenvolver novas formas de sintetizar as várias dimensões de um conceito. Estas relações são apresentadas em 4 modos de navegação diferentes, cada um com um objetivo específico: A-Z, Processos de Formação de Palavras (de onde derivam as palavras, e como foram estas formadas), Difusão (a que escala geográfica são utilizadas as palavras) e Uso Coloquial (em que contextos sociais são utilizados os termos). Cada modo apresenta uma visualização única, permitindo aos utilizadores explorar conceitos em diferentes categorias. Além disso, cada conceito é complementado com uma pronúncia gravada e, quando possível, com imagens e exemplos textuais. Como base, utilizámos um léxico pré-existente do vocabulário local portuguêsmoçambicano: Moçambicanismos: Para um Léxico de Usos do Português Moçambicano (Lopes et al., 2002). Através deste, procurámos oferecer um melhor acesso a este recurso e uma UI que permitisse aos utilizadores que não estão familiarizados com o contexto cultural obter uma melhor compreensão de hábitos e práticas locais. Por estas razões foi do maior interesse desenvolver várias técnicas de visualização com objetivos diferentes, permitindo um entendimento mais profundo e multifacetado dos conceitos apresentados. O projeto foi primeiro delineado através de um estado da arte, oferecendo um foco especial a projetos anteriores que tem vindo a utilizar técnicas de visualização para dicionário digitais, visualização de informação interativa e dicionários eletrónicos. A utilização deste método permitiu um melhor entendimento dos temas pertinentes, tanto como lacunas nestes mesmos projetos nos quais a nossa proposta poderia vir a intervir. A literatura disponível demonstrou que a vasta maioria de projetos na área utilizam a mesma técnica de visualização, tree-graph visualizations. Para além disso, concluiu-se que poucos utilizavam novos formatos, como imagem, vídeo ou som como forma a explicar diferentes conceitos. A realização de uma entrevista com o autor do léxico permitiu também entender de forma mais detalhada a perspetiva de um linguista sobre o assunto a tratar. Esta confirmou muitas das informações obtidas até esse ponto, para além de frisar que a vasta maioria dos dicionários disponíveis online utilizam as mesmas bases de dados, apesar de usarem nomes diferentes, propagando uma falsa sensação de variedade e acessibilidade. Finalmente, desenvolveu-se também dois casos de estudo de projetos que foram notórios nesta área e que eram relevantes para o desenvolvimento de Lexiview. O primeiro, KirrKirr, um dicionário eletrónico para uma língua aborígene australiana, que experimentou várias técnicas de representação para criar uma plataforma de aprendizagem integrada num dicionário. O segundo, WordVis, um dos projetos mais reconhecidos na área, que conecta palavras através de pontos e linhas a outras palavras relacionadas (seja por sinonimia, ou por pertencerem à mesma família de palavras). Estudar ambos a um nível mais detalhado permitiu entender que métodos foram utilizados no desenvolvimento destes projetos, o seu impacto social e a sua longevidade. A conclusão da fase exploratória permitiu delinear as possibilidades do projeto, as dificuldades observadas que gostávamos de abordar, e um melhor entendimento dos diferentes temas abordados. A fase generativa foi elaborada seguindo a metodologia de Design Thinking, iniciada com a realização de um Mind Map. Este ofereceu uma visão geral das diferentes abordagens encontradas nos projetos estudados e oportunidades que ainda não tinham sido exploradas. Este esquema abriu caminho para o desenvolvimento de esboços exploratórios, que foram de encontro à investigação feita em relação a concept graphics, isto é, técnicas de visualização utilizadas em projetos que contêm dados qualitativos, ao invés dos dados quantitativos habitualmente utilizados na área de visualização de informação. Adicionalmente, os esboços seguiram exemplos de projetos de visualização encontrados ao longo da fase exploratória que procuraram representar dados de cariz cultural. Em particular, os que seguissem as diretrizes definidas por Georgia Lupi para o conceito de Data Humanism, que incentiva designers a criarem visualizações complexas de forma a criar narrativas que representem tanto os dados como os aspetos culturais que os contextualizam. Deste ponto de vista, uma das motivações principais desta ideologia é criar projetos com elementos de subjetividade, representado dados da mesma forma que representamos pessoas e comunidades. A partir destes, as várias opções desenhadas foram desenvolvidas em diferentes wireframes, o que permitiu o desenvolvimento de outras opções e um maior foco nas possibilidades interativas do sistema. A componente prática colmatou num protótipo funcional que tomou por base os wireframes que pareceram mais bem resolvidos. Desta forma foi possível experimentar e implementar as interações previstas, e desenvolver um protótipo funcional para correr testes de usabilidade. Finalmente, na fase avaliativa, utilizou-se dois métodos: Think Aloud, para obter conhecimento sobre a legibilidade de elementos específicos e o System Usability Scale, para entender melhor a usabilidade da plataforma. Através destes foi possível avaliar o sistema e a experiência de cada um dos participantes. Estes foram importantes para entender a perceção dos utilizadores em relação à legibilidade das metáforas visuais utilizadas no Lexiview, tanto como a sua praticidade. Os resultados obtidos através destes métodos foram positivos, recebendo da avaliação qualitativa entusiasmo e comentários positivos dos participantes, e da avaliação quantitativa obteve-se um resultado de oitenta e seis num total de cem. Juntos, estes métodos permitem concluir que apesar de alguns problemas serem apontados em relação a certos símbolos e botões, que a experiência dos utilizadores foi bastante positiva. Estes mostraram-se motivados para a voltar a utilizar a plataforma, e partilharam um grande interesse em explorar as várias formas de navegação. Concluímos que a utilização de técnicas de visualização de informação é adequada para vocabulários e léxicos de línguas menos faladas, oferecendo uma explicação mais detalhada dos conceitos. Proporciona também uma experiência de utilização mais exploratória e interativa em relação a outros dicionários eletrónicos. O desenvolvimento deste projeto, um protótipo para um website de um léxico digital de Português-Moçambicano com quatro experiências de visualização de informação interativa, permitiu o desenvolvimento de um esquema de categoria e técnicas de visualização. Este roteiro pode ser replicado para outros projetos com objetivos semelhantes a trabalhar em contextos com falta de recursos. Adicionalmente, este projeto permitiu a utilização de novas técnicas de visualização em dicionários eletrónicos, abrindo caminho para outras experimentações a nível de navegação e novas formas de representação de conceitos. Tanto quanto sabemos, até ao momento não existe nenhum outro léxico eletrónico que faça uso de várias técnicas de visualização com o propósito de oferecer diferentes formas de navegação. Não foi possível concretizar o protótipo num website disponível online como tinha sido inicialmente planeado, no entanto o resultado obtido neste estudo permite já entender providenciar novas oportunidades futuras.
This project aims to explore how one may integrate information visualization through an interactive manner in digital lexicons. The transition from paper format to electronic has been regarded by many as a failure, especially when looking at the lack of exploration of the usability properties the digital medium has to offer. This is principally noticeable in lesser-known languages where there is a lack of both physical and virtual resources available. The project was developed in three different research phases. The first, exploratory, where a state of the art and cases studies were developed, in addition to an interview with a linguistics specialist. Following these, a generative phase that followed the design thinking methodology, by developing sketches and wireframes that culminated in an interactive prototype. The project was tested using the think aloud method and system usability scale, with main focus of better understanding the readability and appeal of the tool. This final object, Lexiview, offers a prototype for a website based lexicon of Mozambican Portuguese vocabulary that uses interactive visual metaphors to explore new ways of displaying content. The findings made with this project offer new visualization possibilities for future projects within this field of study.
URI: http://hdl.handle.net/10400.5/102564
Aparece nas colecções:BFA - Dissertações de Mestrado / Master Thesis

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
2024 - FA - 0990040594 - Lola Meintjes TM.pdf380,64 kBAdobe PDFVer/Abrir


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote 

Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.