Loading...
Research Project
Untitled
Funder
Authors
Publications
Introdução: O português numa perspetiva diacrónica e comparativa
Publication . Martins, Ana Maria
Depois de uma breve apresentação da estrutura do Manual de Linguística Portuguesa, identificam-se neste capítulo as principais mudanças linguísticas que, ao longo do tempo, reconfiguraram a língua portuguesa, nos planos da fonologia, da morfologia, da sintaxe e da semântica lexical (ou outras vertentes da evolução do léxico). Em articulação com a perspetiva diacrónica, mostra-se, de forma ilustrativa e com remissões para outros capítulos do Manual, que consequências tiveram esses processos de mudança linguística relativamente à variação dialetal e sociolinguística do português europeu, à definição de áreas geolinguísticas em território português e ao afastamento ou aproximação entre o português e outras línguas românicas ou entre o português europeu e o português brasileiro.
How much syntax is there in Metalinguistic Negation?
Publication . Martins, Ana Maria
This paper explores the syntax of unambiguous metalinguistic negation (MN) markers in European Portuguese (EP) with the main goal of demonstrating the syntactic import of MN. Taking the EP facts as a means to gain insight into the grammatical encoding of MN in natural language, the paper shows that unambiguous MN markers split into two types: peripheral and internal. This split is confirmed by their contrasting behavior with respect to different syntactic tests, e.g.: availability in isolation and nominal fragments; ability to take scope over negation and emphatic/contrastive high constituents; compatibility with VP Ellipsis. Peripheral MN markers respond positively to all the tests, whereas internal ones respond negatively. These facts are derived from a syntactic analysis where CP plays a central and unifying role. It is proposed that while the cross-linguistically pervasive peripheral MN markers directly merge into Spec,CP, the more unusual sentence-internal MN markers are rooted in the TP domain and reach Spec,CP by movement. The centrality of the CP field is motivated by elaborating on Farkas and Bruce’s (2010) model of polarity features. Under the hypothesis that besides the relative polarity features [same] and [reverse], there is a feature [objection] that singles out MN declaratives among responding assertions, this is taken to be the edge feature that drives unambiguous MN markers into the CP space.
European Portuguese and Brazilian Portuguese: an overview on word order
Publication . Kato, Mary Aizawa; Martins, Ana Maria
The two main varieties of Portuguese are European Portuguese (EP) and Brazilian Portuguese
(BP), the official languages of Portugal and Brazil. With the advent of the Principles and
Parameters theory and the revival of historical and comparative grammar in Portugal and in Brazil,
linguists have started to reveal parametric differences between the two varieties, and not merely
phonological and lexical distinctions, which would define the two varieties as merely two dialects
of the same language.
According to Tarallo (1993) the main changes that gave rise to Brazilian Portuguese started to
appear clearly by the end of the 19th century in written language, but were probably already there
in the spoken modality since the end of the 18th century, when the social and historical factors
were favorable to the changes.
This chapter will present a comparative description of word order in the two varieties, starting,
in section 2, with the surface similarities which underlie most of the mutual comprehension
between the Portuguese and the Brazilians. Section 3, will describe a major difference in the
grammar of the two varieties, namely the placement of clitic pronouns. Section 4 will describe the
particularities of word order in declarative sentences. Section 5 will deal with word order
differences in wh-questions and contrastive focus structures. We will finish with some
conclusions.
Construções comparativas em português: porque algumas são mais iguais que outras.
Publication . Pereira, Sandra; Pinto, Clara; Pratas, Fernanda
In Portuguese comparative constructions of inequality, either do que or que may be the syntactic heads of the Degree Clause. There are, however, differences in their distribution: do que is allowed in all contexts, whereas que is barred whenever the Degree Clause includes a finite verb phonologically realized. In the present paper we claim that all canonical comparative constructions in European Portuguese include two full clauses and that, whenever some constituents of the Degree Clause are phonologically null, what we have is a case of ellipsis, whose extent is different for do que and que.
Construções comparativas em português: porque algumas são mais iguais que outras
Publication . Pereira, Sandra; Pinto, Clara; Pratas, Fernanda
In Portuguese comparative constructions of inequality, either do que or que may be the syntactic heads of the Degree Clause. There are, however, differences in their distribution: do que is allowed in all contexts, whereas que is barred whenever the Degree Clause includes a finite verb phonologically realized. In the present paper we claim that all canonical comparative constructions in European Portuguese include two full clauses and that, whenever some constituents of the Degree Clause are phonologically null, what we have is a case of ellipsis, whose extent is different for do que and que.
Organizational Units
Description
Keywords
Contributors
Funders
Funding agency
Fundação para a Ciência e a Tecnologia
Funding programme
3599-PPCDT
Funding Award Number
PTDC/CLE-LIN/121707/2010
